Glance: Status of Internet suffixes in non-Latin scripts

By AP
Wednesday, March 24, 2010

Glance: Status of non-Latin Internet suffixes

Status of Internet suffixes in non-Latin scripts:

Added to master directories this week, ready for usage:

— Egypt: “Egypt” in Arabic.

— Saudi Arabia: “AlSaudiah” in Arabic.

— United Arab Emirates: “Emarat” in Arabic.

Final approval granted last month, to be added to master directories soon:

— Russian Federation: “RF” in Cyrillic.

Received preliminary approval, awaits final OK:

— Hong Kong: “Hong Kong” in Chinese.

— Jordan: “Al-Ordon” in Arabic

— Palestinian territories: “Palestine” in Arabic.

— Qatar: “Qatar” in Arabic.

— Sri Lanka: “Lanka” in Sinhalese; “Ilangai” in Tamil.

— Thailand: “Thai” in Thai.

— Tunisia: “Tunis” in Arabic.

Received preliminary clearance, but sent for further review:

— China: “China” in simplified and traditional Chinese.

— Taiwan: “Taiwan” in simplified and traditional Chinese.

Source: Internet Corporation for Assigned Names and Numbers

YOUR VIEW POINT
NAME : (REQUIRED)
MAIL : (REQUIRED)
will not be displayed
WEBSITE : (OPTIONAL)
YOUR
COMMENT :