Glance: Status of Internet suffixes in non-Latin scripts
By APWednesday, March 24, 2010
Glance: Status of non-Latin Internet suffixes
Status of Internet suffixes in non-Latin scripts:
Added to master directories this week, ready for usage:
— Egypt: “Egypt” in Arabic.
— Saudi Arabia: “AlSaudiah” in Arabic.
— United Arab Emirates: “Emarat” in Arabic.
Final approval granted last month, to be added to master directories soon:
— Russian Federation: “RF” in Cyrillic.
Received preliminary approval, awaits final OK:
— Hong Kong: “Hong Kong” in Chinese.
— Jordan: “Al-Ordon” in Arabic
— Palestinian territories: “Palestine” in Arabic.
— Qatar: “Qatar” in Arabic.
— Sri Lanka: “Lanka” in Sinhalese; “Ilangai” in Tamil.
— Thailand: “Thai” in Thai.
— Tunisia: “Tunis” in Arabic.
Received preliminary clearance, but sent for further review:
— China: “China” in simplified and traditional Chinese.
— Taiwan: “Taiwan” in simplified and traditional Chinese.
Source: Internet Corporation for Assigned Names and Numbers